ARCHIVE UPDATE - 6
(December, 2011)

KAURAB Translation Archive
A unique genre of parallel literature from India




POETRY

(Bangla poetry in English translation)

Rabindranath Thakur (Tagore)
Marking his 150th birth anniversary celebrations, we present new translations (part III) of Rabindranath Thakur (Tagore) by Prithwindra Mukherjee


Jibanananda Das


Aalok Sarkar
New translations


Bhaskar Chakrabarty


Debarati Mitra
New translations


Subhro Bandopadhyay


ESSAYS

Tagore Whom I Never Met
Prithwindra Mukherjee

...A couple of years before World War I, inside a peaceful cottage in the South Kensington area of London, an adventurous young Frenchman - future diplomat - had listened to Tagore, reading out his poems for the first time in front of a distinguished European audience. His name was Alexis Saint-Léger (1887-1975), to be known all over the world as the poet Saint-John Perse, Nobel Laureate in 1960. Carried off by the immense beauty of Tagore's presence,...


Travels With Debdas
Madhuja Mukherjee

...This is an attempt to explain certain complex points taken up in my image-essay titled ‘Travels with Devdas’. Briefly, I have tried to highlight the fabrication of visual language and signs within popular cinemas, and ways in which such images constitute our memories and modes of story telling. I try to locate the historical trajectories of cinema and visual cultures, as well as the manner in which images travel in cinema. The method is not discursive, but analytical. I take P. C. Barua’s film Devdas (Hindi, 1935) as a point of departure and elaborate how his narrative style influenced a cinematic idiom that...

-----X-----

Archive Updates



Authors of this Update


Rabindranath Thakur

   


Debarati Mitra

   


Jibanananda Das

   


Aalok Sarkar

   


Bhaskar Chakrabarty

   


Subhro Bandopadhyay

   


Madhuja Mukherjee

   

 
 
www.kaurab.com Translation Site Bangla Poetry Kaurab Poets Book Reviews BOOK STORE Interviews Contact Us Bhalopahar